香港浸會大學(xué)開設(shè)的M.A. in Translation and Bilingual Communication (翻譯與雙語傳播文學(xué)碩士) 是偏向筆譯方向的碩士學(xué)位。該專業(yè)最大的特色就是為學(xué)生提供Research Stream (研究方向)和Practical Stream (實踐方向)兩種選擇,分別適合有志于學(xué)術(shù)研究或翻譯職業(yè)導(dǎo)向的各類申請人的需求。研究方向的課程設(shè)置更注重翻譯理論的教授和中文語言學(xué)知識,實踐方向傾向翻譯的技巧和策略,雙語交流的技巧和方法。師資團(tuán)隊非常強大——有2位AIIC的會員全職教師。(在大陸,大概只有30位AIIC會員)
浸會因為其傳媒專業(yè)的優(yōu)勢,在翻譯課程中加入了雙語傳播(Bilingual Communication),是浸會翻譯課程的一大特色!
香港理工大學(xué)-翻譯與傳譯
香港理工大學(xué)是香港能主攻口譯方向的碩士課程,其翻譯與口譯文學(xué)碩士課程全日制學(xué)制1.5年,課程設(shè)置融合翻譯和口譯的理論知識和專業(yè)培訓(xùn),該專業(yè)的部分教授曾有聯(lián)合國同傳經(jīng)驗,實力雄厚。而且,該翻譯與口譯文學(xué)碩士還能讓未來有志于從事口譯工作的學(xué)生進(jìn)入口譯深造方向——在入學(xué)后的第二學(xué)期,如果學(xué)生能在口譯導(dǎo)論和連續(xù)口譯兩門課中取得B+以上的成績,則有機會進(jìn)入以上的口譯專門方向。因此,對于未來想成為口譯工作者的申請人來說,香港理工大學(xué)是你最好的選擇。香港理工大學(xué)的翻譯專業(yè)師資力量也非常強大——有2位AIIC的會員全職教師。
AIIC
AIIC是一個非常牛的協(xié)會,AIIC里的每一個人都是經(jīng)過無數(shù)場大型國際會議同聲傳譯的高溫熔爐無情、殘酷地鍛造出來的真金!成為會員后,工作一天的稅后工資最低都高達(dá)10000人民幣。成為AIIC會員,就意味著從此走上了人生巔峰!因此,我們申請口譯專業(yè)時,選擇一個學(xué)校,首先看的就是AIIC的會員數(shù)量!