申請日本研究生的套磁信長什么樣?附有范文!

  與歐美國家不同,日本大學非常重視教授的意見,所以申請研究生或者修士入學,得到了教授的事先認可,成功的幾率就大大提高了?梢哉f,申請日本的研究生,取得教授的內(nèi)諾就已經(jīng)成功一大半了。

  那么如何取得教授的內(nèi)諾呢?除了具有自身的硬實力(日語、英語、GPA等),與教授取得聯(lián)系的第一步:套磁,就至關(guān)重要了。今天就來教大家如何和教授套磁~

  01 把握好時間

  一般來說,已經(jīng)在日本讀語言學校的同學,原則上只要在大學的研究生申請截止時間之前都可以聯(lián)系導(dǎo)師,但是因為你很難馬上就找到想接收你的導(dǎo)師,而且還要在大學的研究生申請截止時間之前把申請材料都準備好!所以,一般來說可以在你的希望入學時間(一般一年有兩次,4月和10月)的10個月之前開始聯(lián)系導(dǎo)師。

  而人在中國的同學,早點著手比較好,因為針對不在日本的研究生申請者的申請截止時間比較早。具體申請截止時間各個學校,各個專業(yè)都不同。一般來說至少是在希望入學時間的 12-18個月前一定要開始準備,否則可能會來不及。正常時間是在大三暑假開始著手準備聯(lián)系導(dǎo)師事項。

  02 聯(lián)系教授郵件注意要點

  首先請簡單自我介紹并附上自己的聯(lián)系方式。老師們每天會收到不少郵件,所以首次聯(lián)系時的郵件內(nèi)容要簡單、明確,教授一般都比較忙,長了也沒有時間讀。

  請說明一下從何得知對方(指導(dǎo)教師)的信息并寫上選擇對方的理由。是否有人介紹?或在學術(shù)期刊里看到對方的論文?最好能附上中國國內(nèi)教授的推薦信。

  請告訴對方自己的研究成果和今后的研究方向,以及表明自己與對方的研究方向一致。

  由于對方一般只能通過郵件判斷是否接收您,因此只通過一次郵件就馬上答應(yīng)接收的可能性不大。請您耐心繼續(xù)多次交流并表達自己的誠意。

  標題(件名。Subject)為本文內(nèi)容的簡單歸納 「研究生申請について」「1次面接の感想とお禮」「研究生申請の件」等等,郵件正文開始前就能明白大概內(nèi)容的標題。

  很多同學會問第一次聯(lián)系教授要不要附上研究計劃書和簡歷,其實這里并沒有標準答案,可以不附上聯(lián)系教授也可以的,不過按經(jīng)驗的話,準備完全的話,也會讓教授顯得更有誠意,回信的幾率也會提高。

  結(jié)尾寫上聯(lián)系信息,姓名、學校名、住址、電話號碼、手機號碼、郵箱地址。

  這里附上兩個范文:

  1.XXX先生:

  はじめまして、私はXXXX大學XXX専門に卒業(yè)しましたXXX(假名)と申します。お忙しいところを、手紙を読んでいただいて誠にありがとうございます。

  大學時代の授業(yè)で、日本の政治、選挙制度を勉強しましたが、最初にも普通の若者と同じく、政治に無関心です。親友が在日の中國ある新聞社の記者であり、去年親友の日本政治に関する本を読んで、大変面白いと感じで、日本の政治と選挙制度に興味が湧いました。その故、私は、神戸大學のホームページを通じて、XX教授のプロフィールや著書などをずんぶんに拝見した上で、貴教授は日本選挙制度の専門家であることが承知いたしました。先生の研究內(nèi)容が非常に魅力を感じて、ちょうど私の興味に一番合っていると思います。躊躇もなく、どうしても、品田教授のもとで、研究したい、教授のような立派な人になりたいという気持ちは心の奧から湧いてきました。是非とも研究生としてご指導(dǎo)賜りたくメールをさせていただきました。

  普通の考えで、日本で選挙制度が研究しても実用性が低く、政治環(huán)境まったく違う中國にも役立てないでしょうと、私も最初そう考えました。しがし、日本の民主黨は総選挙時に発表したマニフェストとは別個に作成した?民主黨政策集INDEX2009?において外國人に地方參政権を與えるとしている。また、民主黨は永住中國人にも參政権を與えるものとしている。その故、私の考え方も変わりました。

  もし、本當に外國人に參政権を與えたら、日本の選挙制度が大きく変わるかもしれません、在日の外國人の立場も変わって、日本の政治に関心を持ちになります。実は今年の九月、在日の中國人がすでに華人參政支援協(xié)會を設(shè)立しました。そのため、私は日本の選挙制度について、もし外國人に參政権を與えたら、日本の政治制度がどう変わるかを研究したいです。

  さて、私は自分の語力に対して、十分自信を持っています。2005年、國際日本語能力試験1級に參加して、合格しましたが、今までこの何年間中、日本語の勉強を全然疎かにしなく、數(shù)段のレベルも向上させました。更に一段的にアップさせたい勢いで、ずっと努力しています。上達させなければならないことは、山ほどあると痛感しています自分の英語能力に自信があって、日本語に比べても、全然見劣りがないと思っています。私にとって、すべての成果は、日本への留學の道の素敵な景色のような存在です。

  XX先生の授業(yè)概要を?qū)Wびながら、まず來年4月の研究生として、どうか先生の元でご指導(dǎo)をくださいますよう、よろしくお願いします。研究生の階段を経て、10月に院生になれるのにずっと憧れているのです。

  添付ファイルとして 一級合格書、履歴書、卒業(yè)証明書を用意しました。よろしければ、ご覧になってください。また、自分の日本語まだ上達ではないですが、もし不適切な日本語表現(xiàn)があればお許しください。ご指摘が下されば大変うれしいです。

  最後に、ご多忙中手紙を読んでいただいて再びに感謝いたします。是非XX教授の下で研究する機會を與えていただけますよう、お願い申し上げます。もし教授は御気が向いたら、今度具體的な研究計畫をお目にかけたいと思います。

  お返事を心より待っております。

  以上、よろしくお願いいたします。

  XXX

  2. XXXX先生

  初めまして、私は中國の大學の卒業(yè)生、XXと申します。唐突なメール、大変失禮だと思いますが、目的から申し上げますと先生の研究生のお受け入れをいただきたく、手紙を書かせていただきました。

  私は2007年7月に中國のXX大學のXX専攻(情報科學)から卒業(yè)しました。卒業(yè)の後、日本語先生の紹介を通じて、日本大學院教育の素晴らしさを認識し、卒業(yè)したら、日本の大學院に入って、學問の研究を続けようとする計畫が生まれ、このような方向を向けて、先生と連絡(luò)させて頂きました。

  先生のページから、先生についての情報を拝読し、ご研究されている分野について自分も関心を持って參りましたので、従って日本へ行って先生のご指導(dǎo)の下で、オートマトン理論に関するテーマについて研究を行いたいと思います。

  中國人として、ビザの取得がなかなか難しくて、直接日本へ行って、修士試験を受験する可能性が低いです。従って、先生のお受入を頂ければ、來年の4月に研究生として入學し、一年の研究を経て、大學院入試に參加させていただきたいと思います。

  學問の研究と同時に、日本文化、風習を?qū)Wび、日本人と日本社會に対する理解を深めて行きたいと思います。この気持ちを持ち、先生の學生になりたいです。

  時間を掛けて、この手紙をご覧になってくださいましたこと、感謝申し上げます。誠にお手數(shù)ですが、ご返事をいただければ幸いと存じております。よろしくお願い申しあげます。

  以上、よろしくお願いいたします。

  XXX

  03 等待教授的回復(fù)

  日本的教授一般比較忙,郵件兩三天回復(fù)都是正常的,如果一周還沒有回復(fù),最好能追加一封郵件,問一下老師有沒有收到上一封。如果追加的第二封還是沒有回信的話,就可以考慮第二順位的老師了。

  04 及時聯(lián)系中介機構(gòu)

  其實DIY申請研究生的難度比大家想象中大得多,但是因為有很多前輩的成功案例,所以有些同學也想自己嘗試申請,還能給家里省下一大筆的中介費。

  但現(xiàn)實情況往往是大多數(shù)學生自己的語言成績,或者專業(yè)成績還沒搞好,這邊又上網(wǎng)查找diy申請的攻略,最后弄得心力交瘁,一地雞毛。硬實力也沒準備好,教授也沒搭理你,最終還錯過了申請期。

  一旦發(fā)現(xiàn)自己心有余而力不足,一定要及時聯(lián)系立思辰留學的專業(yè)老師。承認自己能力有限,才是能力提升的開始。有很多同學有這樣的小心思:我學姐都自己申請成功了,我也不差,我也不需要找中介。

  其實通過中介申請不是什么丟人的事,這甚至不能證明你實力不夠,把專業(yè)的事交給專業(yè)的人,把自己的時間用來提升硬實力,去沖擊一個比DIY更好的學校,才是真正的聰明人。

留學活動報名中
免責聲明
1、文章部分內(nèi)容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問題,請原作者或來源媒體聯(lián)系我們及時刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無法查得知識產(chǎn)權(quán)來源而無法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當或版權(quán)爭議因素,請相關(guān)權(quán)利方及時通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請搜索"立思辰留學"關(guān)注微信公眾號,留言即可。
聯(lián)系我們