日本的疫苗進(jìn)度一直是大家關(guān)注的焦點(diǎn)
近日,有政府官員表示
4月下旬會(huì)開始小部分一般對(duì)象的疫苗接種
以下是新聞的簡(jiǎn)單翻譯:
河野行政·規(guī)制改革相22日在讀賣新聞的采訪中表示,人口較少的小規(guī)模自治體在4月下旬也可以向一般民眾接種新冠疫苗。
政府將在4月26日的一周內(nèi),向全區(qū)町村提供至少1000次的疫苗。據(jù)南昌留學(xué)云了解,雖然是針對(duì)65歲以上的老年人的優(yōu)先接種,但河野表示“如果人口在1000人以下的話,也會(huì)出現(xiàn)一些自治體開始打給普通人”。
很多自治體在今年夏天以后,面向普通人接種的可能性很大,但是小規(guī)模自治體強(qiáng)調(diào),可以將剩余部分轉(zhuǎn)給老年人以外的人,獨(dú)自提前接種日程。
河野還表示,“從5月的大型連休結(jié)束后開始,可以提供相當(dāng)豐富的疫苗!彼f:“希望按照自治體的接種速度提供疫苗!。
但是,對(duì)于作為前提的歐盟(EU)的疫苗對(duì)日出口,EU方面的方針沒有軟化,5月將迎來與EU的談判的關(guān)鍵時(shí)刻。
另一方面,為日本人出國時(shí)被要求提供接種證明,河野先生表示“希望能證明一些事情”。同時(shí)也考慮將新冠感染經(jīng)歷和PCR檢查的陰性證明一起發(fā)行。
這個(gè)新聞可能大家會(huì)不太理解
明明是四月十二日才開始高齡人群的接種
為什么在此之前就開始一般對(duì)象的接種了呢?
這是因?yàn)槿毡疽呙绲慕臃N是以地區(qū)為單位開展的
部分高齡人數(shù)較少的自治體
將高齡人員接種完畢之后
就可以按部就班開展一般對(duì)象的接種了